The right book pulls you through the language.
英語を勉強し始めると、
いつか洋書を読めるようになりたいと思う人は多いかもしれません。
私もその一人でした。
でも最初は、
何を読めばいいのかまったくわからなかった。
難しすぎても進まない。
簡単すぎても面白くない。
そんな中で気づいたのは、
洋書は難易度より「夢中になれるか」の方が大きいということでした。
今日は、私が洋書を読み始めた頃のことを書いてみます。
最初に読んだのは Flowers for Algernon
今の英語のレッスンを始めてしばらくした頃、
私は先生に「洋書を読んでみたい」と相談しました。
その時に勧められたのが
Flowers for Algernonでした。
高校生の頃に日本語版を読んだことがあり、
話の流れをなんとなく知っていたこともあって、
とても大変ではありましたが、最後まで読み切ることができました。
今思えば、理解度は半分以下だったかもしれません。
それでも苦痛ではなかった。
ストーリーを知っている安心感が、
英語を読み進める助けになってくれたのだと思います。
実質初めて夢中で読み切ったのは Wonder
次に先生が勧めてくれたのが
Wonderでした。
この本はまったく知らない作品でした。
調べると日本では児童書として有名らしかったのですが、
読み始めてすぐに物語に引き込まれました。
先が気になる。
登場人物の気持ちが知りたい。
その気持ちで、
気づけばどんどんページが進む。
英語を読んでいるというより、
物語を追いかけている感覚でした。
読み終えた時には、
目が腫れるほど泣いていました。
たぶん、私にとって実質初めての洋書読破はこの本だったと思います。
面白い本は、多少わからなくても進める
当時の私はまだTOEIC700点台でした。
語彙も十分ではないし、
全部を正確に理解していたわけではありません。
それでも読めた。
なぜかというと、
ストーリーが面白かったからです。
少しわからないところがあっても、
先が気になると人は進める。
逆に、内容に興味がない本は、
単語がわかっても苦痛になります。
ここで私は初めて、
洋書は英語力だけで読むものではないのだと感じました。
「勉強になりそうな本」は続かなかった
その後しばらく、
私は洋書選びに迷走しました。
せっかく読むならためになる本を。
大人っぽい本を。
自己啓発やビジネス書も読めるようになりたい。
そう思っていろいろ手を出しましたが、
びっくりするほど続きませんでした。
面白くない。
興味がない。
難しい。
読まなければという義務感だけが残る。
これでは全然進まないのです。
ロマンスでいい。面白ければいい。
そこである時、
私は少し開き直りました。
別にロマンスでいい。
面白ければいい。
誰かに見せるわけでもないし、
全部ちゃんと英語で書いてある。
それなら、自分が夢中になれるものを読んだ方がいい。
そう思ってから、
洋書との距離がぐっと縮まりました。
英語学習として正しいかより、
読み続けられるか。
私にはその方がずっと大事でした。
洋書は単語帳に載らない英語をくれる
映画も好きですが、
本には本の良さがあります。
生活の中で使う言葉。
細かい感情の表現。
日常の描写。
そういう単語は、
洋書を読んでいて自然に覚えることが多い。
たとえば炊飯器が rice cooker だと覚えたのも、
私にとっては洋書の中でした。
単語帳だけでは出会わない英語が、
物語の中にはたくさんあります。
読める本より、読みたい本の方が進む
洋書を読む時は、
自分のレベルに合った本を選ぶといいと言われることがあります。
もちろんそれも大事です。
でも私が実感したのは、
少し難しくても読みたい本の方が案外進むということでした。
面白さは、英語を引っ張る力になる。
洋書は難易度だけでは決まりません。
夢中になれるかどうか。
私にとっては、それがいちばん大きかった気がしています。
肌は、生き方の証明。
Skin as Proof

